১৪টি দেশের ৭০ জন বক্তা নিয়ে ভুটানের রাজধানী থিম্পুতে অনুষ্ঠিত হলো ১৩তম সংস্করণ
এক বছর আগে, বোধগয়ার রয়্যাল ভুটানি মঠে দাঁড়িয়ে আমি শাক্যমুনি বুদ্ধ, গুরু পদ্মসম্ভব এবং বোধিসত্ত্ব অবলোকিতেশ্বরের মনোমুগ্ধকর মূর্তিগুলি দেখে অভিভূত হয়েছিলাম। সেই মুহূর্তে ভুটান ভ্রমণের আকাঙ্ক্ষা আমার মনে জাগ্রত হয়েছিল। এ বছরের আগস্টে, আমার সেই প্রার্থনা পূর্ণ হলো যখন আমি থিম্পুতে ড্রুকিউল সাহিত্য ও শিল্প উৎসবে অংশগ্রহণের জন্য আমন্ত্রণ পাই। ৩ থেকে ৫ আগস্ট পর্যন্ত চলা এই উৎসবটি আয়োজিত হয়েছিল ভুটান ইকোসের উদ্যোগে, যা পরিচালিত হয় ভুটানের রানী মা, গ্যালিয়াম আশি দর্জি ওয়াংমো ওয়াংচুকের পৃষ্ঠপোষকতায় এবং থিম্পুতে অবস্থিত ভারতীয় দূতাবাস ও ভারত-ভুটান ফাউন্ডেশনের সহযোগিতায়।
এই উৎসবে ৭০ জন বক্তা ১৪টি দেশ থেকে অংশ নেন, এবং সাহিত্যের পাশাপাশি আলোচনা হয় পুনর্জন্মের রহস্য, যোগব্যায়াম, ডিজিটাল যুগে পরিচয় অন্বেষণ, তিব্বতী চিকিৎসাশাস্ত্রে মনের-দেহের সংযোগ, সৃজনশীলতা ও বাণিজ্যিক সাফল্যের ভারসাম্য, সচেতন ভোক্তা ধারণা, জীববৈচিত্র্য রক্ষায় টেকসই অনুশীলন, কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার যুগে মানব বুদ্ধির সংরক্ষণ, পানির ভবিষ্যৎ এবং কূটনীতির শক্তির উপর।
“আলোকিত হও, বিবর্তিত হও, এবং উদ্দীপিত হও” এই প্রতিপাদ্য নিয়ে উৎসবটি শুরু হয় ভুটানের রয়্যাল বিশ্ববিদ্যালয়ের মিলনায়তনে ঐতিহ্যবাহী মাখনের প্রদীপ জ্বালানোর মাধ্যমে। এরপর পেমা সামদ্রুপ এবং কারমা সোনাম ডেমাথ নামক পিতা-কন্যা জুটি সংগীত পরিবেশন করেন, যা উৎসর্গ করা হয়েছিল ইয়াংচেনমাকে — যিনি বজ্রযান বৌদ্ধধর্মে শিল্প, সৃজনশীলতা এবং প্রজ্ঞার দেবী হিসেবে পূজিত হন। বৃষ্টির ফোঁটা যেন আশীর্বাদের মতো অনুভূত হচ্ছিল, আর মেঘাচ্ছন্ন নির্মল আকাশে ভাসমান মেঘগুলি পুরো দৃশ্যটিকে স্বপ্নময় করে তুলেছিল।
প্রথম সেশনের পরিবেশ ছিল অনবদ্য, যেখানে রানী মা মেরু গোকলের সঙ্গে এক আলোচনা পর্বে যোগ দেন। গোকলে, যিনি পেঙ্গুইন র্যান্ডম হাউস ইন্ডিয়ার প্রাক্তন প্রকাশক, রানী মাকে তাঁর নাতিকে এক অষ্টম শতাব্দীর বৌদ্ধ শিক্ষকের পুনর্জন্ম হিসেবে আবিষ্কারের অভিজ্ঞতা নিয়ে কথা বলার জন্য উৎসাহিত করেন। তিনি আরও বলেন, নাতির অনুরোধে তিনি বোধগয়া, নালন্দা এবং তিব্বতের পোতালা প্রাসাদে তাঁর সঙ্গে ভ্রমণ করেছেন। সাধারণত সাহিত্যের উৎসবে এমন বিষয় নিয়ে আলোচনা করা হয় না, তবে ভুটানে পুনর্জন্ম নিয়ে কথা বলা অস্বাভাবিক নয়। আন্তর্জাতিক শ্রোতাদের কথা মাথায় রেখে রানী মা মজা করে বলেন, “আমার মনে হয় শ্রোতারা ভাবছেন এখানে দুজন পাগল কথা বলছে।” তিনি যোগ করেন যে ভুটানের মানুষ মৃত্যুর পরের আচার-অনুষ্ঠানগুলোকে অনেক সময় দেয়, যা “জন্মদিনের পার্টি বা বিবাহ উদযাপনের চেয়েও বেশি জাঁকজমকপূর্ণ।”
এরপর লেখক শোভা দে নেপালি ব্যবসায়ী এবং রাজনীতিবিদ বিনোদ চৌধুরীর সঙ্গে একটি উত্তেজনাপূর্ণ আলোচনা করেন। শোভা বলেন, “আমি আশা করি আপনাকে বিনোদ বলে ডাকতে পারি। আমি জানি না কিভাবে ধনকুবেরদের সম্বোধন করতে হয়, তবে আমি আপনাকে স্নেহ ও শ্রদ্ধার সঙ্গে ডাকি।” যদিও চৌধুরী তাঁর বই ‘মেকিং ইট বিগ’ নিয়ে আলোচনা করতে চেয়েছিলেন, শোভা চেষ্টা করেন আলোচনাকে বিনোদনমূলক করে তুলতে। তিনি তাঁর সিএ পরীক্ষায় ব্যর্থতা, ডিস্কো চালানোর অভিজ্ঞতা, মারোয়ারি বংশধারার গুরুত্ব এবং তাঁর বাবার সঙ্গে সম্পর্ক নিয়ে প্রশ্ন তোলেন। মজার বিষয় হলো, তরুণ শ্রোতারা, ভারতের তরুণদেরও প্রতিনিধি হয়ে, বিনোদ চৌধুরীকে ধন্যবাদ জানায় তার মাল্টিন্যাশনাল কোম্পানির তৈরি ‘ওয়াই ওয়াই’ নুডলসের জন্য।
You may also like
-
কিতাব পর্যালোচনা: জন উইলিয়ামসের “স্টোনার”
-
তামিল শিশু সাহিত্যে আরও জাদুর প্রয়োজন: লেখক ইউমা বাসুকির মতামত
-
মোহময়ী শিল্প প্রদর্শনী দ্বারা প্রতারিত হওয়ার পিছনের কারণগুলি কি?
-
“ফ্রান্সের জন্য”: রচিদ হামি একটি মর্মান্তিক চলচ্চিত্রে 2012 সালে সেন্ট-সাইরে মর্মান্তিক হ্যাজিং নিয়ে প্রশ্ন তোলেন
-
বই শিল্প: লেখক এবং প্রকাশকরা 19 মাস আলোচনার পরে একটি চুক্তি স্বাক্ষর করেন